Es ist oft hilfreich die Genauigkeit von Bibelübersetzungen an einzelnen Versen zu erkennen.

Wer in Apostelgeschichte 3.25 "Samen" in Mehrzahl setzt, zeigt dass er nicht erfasst hat, dass es im Wort Gottes um den Herrn Jesus Christus geht und nicht um Israel.

Es geht um den Inhalt und nicht um die Verpackung



DBY Acts 3:25 *Ye* are the sons of the prophets and of the covenant which God appointed to our fathers, saying to Abraham, And in thy seed shall all the families of the earth be blessed.


KJV Acts 3:25 Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed.


NAS Acts 3:25 "It is you who are the sons of the prophets, and of the covenant which God made with your fathers, saying to Abraham, 'And in your seed all the families of the earth shall be blessed.'


EIN Acts 3:25 Ihr seid die Söhne der Propheten und des Bundes, den Gott mit euren Vätern geschlossen hat, als er zu Abraham sagte: Durch deinen Nachkommen sollen alle Geschlechter der Erde Segen erlangen.


ELB Acts 3:25 Ihr seid die Söhne der Propheten und des Bundes, den Gott euren Vätern verordnet hat, als er zu Abraham sprach: «Und in deinem Samen werden gesegnet werden alle Geschlechter der Erde.»


ELO Acts 3:25 Ihr seid die Söhne der Propheten und des Bundes, den Gott unseren Vätern verordnet hat, indem er zu Abraham sprach: "Und in deinem Samen werden gesegnet werden alle Geschlechter der Erde".


HRD Acts 3:25 Ihr seid die Söhne der Propheten und des Bundes, den Gott mit eueren Vätern geschlossen hat, als er zu Abraham sagte: iDurch deine Nachkommenschaft sollen alle Geschlechter der Erde gesegnet werden./i


L45 Acts 3:25 25JR seid der Propheten vnd des Bunds kinder, welchen Gott gemacht hat mit ewren Vetern, da er sprach zu Abraham, Durch deinen Samen sollen gesegenet werden alle Völcker auff Erden.


LUO Acts 3:25 Ihr seid der Propheten und des Bundes Kinder, welchen Gott gemacht hat mit euren Vätern, da er sprach zu Abraham: "Durch deinen Samen sollen gesegnet werden alle Völker auf Erden."


MNT Acts 3:25 Ihr seid die Söhne der Propheten und des Bundes, den Gott verfügte für eure Väter, sagend zu Abraham: ›Und in deiner Nachkommenschaft werden gesegnet werden alle Geschlechter der Erde. ‹


SCH Acts 3:25 Ihr seid die Söhne der Propheten und des Bundes, den Gott mit unsern Vätern schloß, indem er zu Abraham sprach: «Und in deinem Samen sollen alle Geschlechter der Erde gesegnet werden.»


SCL Acts 3:25 Ihr seid Söhne der Propheten und des Bundes, den Gott mit unseren Vätern schloß, als er zu Abraham sprach: "Und in deinem Samen sollen gesegnet werden alle Geschlechter der Erde".


ZUR Acts 3:25 Rx Ihr seid die Söhne der Propheten und des Bundes, den Gott mit euren Vätern geschlossen hat, als er zu Abraham sprach: Und durch deinen Samen werden gesegnet werden alle Geschlechter der Erde.


BYZ Acts 3:25 Ὑμεῖς ἐστε υἱοὶ τῶν προφητῶν, καὶ τῆς διαθήκης ἧς διέθετο ὁ θεὸς πρὸς τοὺς πατέρας ἡμῶν, λέγων πρὸς Ἀβραάμ, Καὶ ἐν τῷ σπέρματί σου ἐνευλογηθήσονται πᾶσαι αἱ πατριαὶ τῆς γῆς.


BYM Acts 3:25 σύ@rpn-p εἰμί@vipa2p υἱός@nnmp ὁ@dgmp προφήτης@ngmp καί@c ὁ@dgfs διαθήκη@ngfs ὅς@rrgfs διατίθεμαι@viam3s ὁ@dnms θεός@nnms πρός@p ὁ@damp πατήρ@namp ἐγώ@rpg-p λέγω@vppanms πρός@p Ἀβραάμ@tp καί@c ἐν@p ὁ@ddns σπέρμα@ndns σύ@rpg-s ἐνευλογέω@vifp3p πᾶς@anfpn ὁ@dnfp πατριά@nnfp ὁ@dgfs γῆ@ngfs


NLB Acts 3:25 Ihr seid Kinder der Propheten und des Bundes, den Gott mit euren Vätern geschlossen hat, als er zu Abraham sagte: Durch deine Nachkommenschaft sollen alle Geschlechter auf Erden gesegnet werden.


ESS Acts 3:25 Euch gehören diese Propheten an, euch die Verheißungen des Bundes, welchen Gott mit unseren Vätern schloß, da er zu Abraham sprach: Durch deinen Nachkommen sollen alle Völker der Erde gesegnet werden.


JAN Acts 3:25 Ihr seid Söhne der Propheten und des Bundes, den Gott mit unseren Vätern schloss, als er zu Abraham sagte: ‘Durch deinen Samen werden alle Geschlechter der Erde gesegnet werden.’


TKW Acts 3:25 Ihr seid die Söhne der Propheten und des Bundes, welchen Gott mit unseren Vätern schloß, da er zu Abraham sagte: Und in deinem Samen sollen alle Geschlechter der Erde gesegnet werden.


ELB6 Acts 3:25 [Ihr] seid die Söhne der Propheten und des Bundes, den Gott euren Vätern verordnet hat, als er zu Abraham sprach: »Und in deinem Samen werden gesegnet werden alle Geschlechter der Erde.«


L17 Acts 3:25 Ihr seid die Söhne der Propheten und des Bundes, den Gott geschlossen hat mit euren Vätern, als er zu Abraham sprach: »Durch deine Nachkommen sollen gesegnet werden alle Völker auf Erden.«


L45A Acts 3:25 Ihr seid der Propheten und des Bundes Kinder, welchen GOtt gemacht hat mit euren Vätern, da er sprach zu Abraham: Durch deinen Samen sollen gesegnet werden alle Völker auf Erden.


E71 Acts 3:25 Ihr seid die Söhne der Propheten und des Bundes, den Gott unseren Vätern verordnet hat, indem er zu Abraham sprach: "Und in deinem Samen werden gesegnet werden alle Geschlechter der Erde". (1. Mose 22,18)