Interessant ist der
Unterschied in der Elberfelder 1905/27 > 1.
Timotheus 3.16 (Gott ist
im Fleisch gekommen), was gar nicht möglich
ist...
(Gott kann man nicht sehen.)
zu den Ausgaben Hückeswaagen 2005 er der offenbart worden ist (nämlich Christus wurde im Fleisch geoffenbart. = Korrekt)
Gott ist
geoffenbart worden im Fleisch, im
Körper, lebendig wandelnd.
Es steht nicht, Gott sei im Fleisch gekommen. Das bedeutet, dass IM Herrn Jesus Christus Gott sichtbar wurde, offenbar wurde, sicht-, hör-, fühl- und erlebbar wurde in Fleisch und Blut.
Gottes Wesenheit wurden als Ausdruck im Menschen Jesus geoffenbart.
Wenn wir Gott anders als es uns die Schrift lehrt erklären versuchen, werden wir scheitern. Die Gefahr ist gross! Plötzlich war Gott am Kreuz oder die Beziehung Vater und Sohn wird rein irdisch/materiell gedacht und antichristliche Gedanken sind dann gefährlich nah.
BW 10
EIN 1 Timothy 3:16 Wahrhaftig, das Geheimnis unseres Glaubens ist groß: Er wurde offenbart im Fleisch, gerechtfertigt durch den Geist, geschaut von den Engeln, verkündet unter den Heiden, geglaubt in der Welt, aufgenommen in die Herrlichkeit.
ELB 1 Timothy 3:16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit: Der geoffenbart worden ist im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, gesehen von den Engeln, gepredigt unter den Nationen, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
ELO 1 Timothy 3:16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit: Gott ist geoffenbart worden im Fleische, gerechtfertigt im Geiste, gesehen von den Engeln, gepredigt unter den Nationen, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
HRD 1 Timothy 3:16 Und anerkanntermaßen groß ist das Geheimnis der Frömmigkeit:Er wurde offenbart im Fleisch, / gerechtfertigt im Geist,geschaut von Engeln, / verkündet unter den Heiden,geglaubt in der Welt, / aufgenommen in die Herrlichkeit.
L45 1 Timothy 3:16 Vnd kündlich gros ist das gottselige geheimnis, Gott ist offenbaret im Fleisch, gerechtfertiget im Geist, erschienen den Engeln, geprediget den Heiden, gegleubet von der Welt, auffgenomen in die Herrligkeit.
LUO 1 Timothy 3:16 Und kündlich groß ist das gottselige Geheimnis: Gott ist offenbart im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, erschienen den Engeln, gepredigt den Heiden, geglaubt von der Welt, aufgenommen in die Herrlichkeit.
MNT 1 Timothy 3:16 Und anerkanntermaßen groß ist das Geheimnis der Frömmigkeit: Der offenbart wurde im Fleisch, er wurde gerechtgesprochen im Geist, er erschien den Engeln, er wurde verkündet unter Völkern, er wurde geglaubt in (der) Welt, er wurde aufgenommen in Herrlichkeit.
SCH 1 Timothy 3:16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit: Gott ist geoffenbart im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, erschienen den Engeln, gepredigt unter den Heiden, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
SCL 1 Timothy 3:16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottesfurcht: Gott ist geoffenbart worden im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, gesehen von den Engeln, verkündigt unter den Heiden, geglaubt in der Welt, aufgenommen in die Herrlichkeit.
ZUR 1 Timothy 3:16 Rx Und anerkanntermassen gross ist das Geheimnis der Frömmigkeit: er, der offenbart wurde im Fleisch, gerecht gesprochen im Geist, geschaut von den Engeln, verkündigt unter den Völkern, im Glauben erkannt in aller Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
NLB 1 Timothy 3:16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit: Gott ist offenbart im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, erschienen den Engeln, gepredigt den Völkern, geglaubt in der Welt, aufgenommen in die Herrlichkeit.
ESS 1 Timothy 3:16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit; geoffenbart im Fleische, gerechtfertigt im Geiste, geschauet von Engeln, verkündigt unter den Heiden, geglaubt in der Welt, aufgenommen zur Herrlichkeit.
JAN 1 Timothy 3:16 Und groß ist– das ist übereinstimmendes Bekenntnis– das Geheimnis der rechten Ehrfurcht: Gott° wurde geoffenbart im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, gesehen von Boten, verkündet in den Völkern, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
TKW 1 Timothy 3:16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit: der geoffenbart ist im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, erschienen den Engeln, verkündigt unter den Heiden, geglaubt in der Welt, ist erhoben in Herrlichkeit.
ELB6 1 Timothy 3:16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottesfurchter offenbart worden ist im Fleisch,gerechtfertigt im Geist,<gv/>gesehen von den Engeln,gepredigt unter den Nationen,geglaubt in der Welt,aufgenommen in Herrlichkeit.
L17 1 Timothy 3:16 Und groß ist, wie jedermann bekennen muss, das Geheimnis des Glaubens: Er ist offenbart im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, erschienen den Engeln, gepredigt den Heiden, geglaubt in der Welt, aufgenommen in die Herrlichkeit.
L45A 1 Timothy 3:16 Und kündlich groß ist das gottselige Geheimnis: GOtt ist offenbaret im Fleisch, gerechtfertiget im Geist, erschienen den Engeln, geprediget den Heiden, geglaubet von der Welt, aufgenommen in die Herrlichkeit.
BEN 1 Timothy 3:16 und etwas bekanntlich Großes ist das Geheimnis der Gottseligkeit: Gott ist geoffenbart im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, erschienen (den) Engeln, gepredigt unter den Heiden, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
BRU 1 Timothy 3:16 Wahrlich, groß ist das Geheimnis wahrer Gottseligkeit, das alle bekennen müssen: Er ist offenbart im Fleisch, er ist gerechtfertigt im Geist, er ist erschienen den Engeln, er ist verkündigt den Völkern, er ist geglaubt in der Welt, er ist verklärt in der Herrlichkeit.
DAB 1 Timothy 3:16 Und anerkannt* groß ist das Geheimnis* e*: ne.) des Wohlehrens*, die (offenbart* wird im Fleisch, Wohne, die) gerechtfertigt wird im Geist, eraugbargemacht* wird den Engeln*, geheroldet* wird in den Nationen, angetreut* wird im Kosmos*, hinaufgenommen wird in Herrlichkeit*. e*: ma; a: der Gott, der.)
E71 1 Timothy 3:16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit: Gott ist geoffenbart worden im Fleische, gerechtfertigt (O. nach and. Les.: Er, der geoffenbart worden im Fleische, ist gerechtfertigt usw.) im Geiste, gesehen von den Engeln, (Eig. erschienen den Engeln) gepredigt unter den Nationen, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
EL3 1 Timothy 3:16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit: Er, der offenbart worden ist im Fleisch, ist gerechtfertigt im Geist, gesehen von den Engeln, gepredigt unter den Nationen, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
EL6 1 Timothy 3:16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit: Der offenbart worden ist im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, gesehen von den Engeln, gepredigt unter den Nationen, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit. { o. Gottesfurcht; o. Gottesverehrung w. erschienen den Engeln (a) Rom 16:25 (b) Joh 1:14 (c) Joh 16:10; Rom 1:4 (d) 1Ti 5:21 e*) 1Ti 2:7; Isa 49:6 (f) Col 1:6,23 (g) Mar 16:19}
ESP 1 Timothy 3:16 Kaj laux konsento, granda estas la mistero de pieco:Tiu, kiu elmontrigxis en la karno, pravigxis en la spirito, estis vidita de angxeloj, pripredikita cxe la nacioj, prikredita en la mondo, prenita supren en gloro.
GRE 1 Timothy 3:16 In ihr bekennen wir öffentlich, wie groß das Geheimnis ist, das unsere Religion in sich birgt, - jenes Geheimnis, das als Mensch hernieder kam, - das die Vollkommenheit erlangte im Geiste, - das seinen Aposteln erschienen ist, - das gepredigt wurde in der von Gott getrennten Geisterwelt, - auf das man im Weltall sein Vertrauen setzte - und das dann wieder zur Höhe geführt wurde in Herrlichkeit.
GUN 1 Timothy 3:16 Niemand kann es bestreiten: Groß und einzigartig ist die geheimnisvolle Wahrheit unseres Glaubens: In der Welt erschienen als schwacher Mensch, im Himmel in seiner göttlichen Würde bestätigt – so wurde Christus den Engeln gezeigt und den Völkern der Erde verkündet. Überall in der Welt fand er Glauben, und im Himmel erhielt er die höchste Ehre.
HER 1 Timothy 3:16 Und ganz gewiss, groß ist das Geheimnis der Frömmigkeit: Er wurde geoffenbart im Fleische, gerechtfertigt im Geiste, geschaut von Engeln, verkündet den Heiden, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
HFA 1 Timothy 3:16 Und tatsächlich: Wie unermeßlich groß und einzigartig ist das Geheimnis des Evangeliums! Als Mensch ist Christus in diese Welt gekommen. Bestätigt wurde er durch den Heiligen Geist. Er erschien seinen Jüngern, wurde gepredigt den Völkern der Erde. In aller Welt glauben nun Menschen an ihn. Er wurde aufgenommen in Gottes Herrlichkeit.
HJI 1 Timothy 3:16 Und groß ist - das ist übereinstimmendes Bekenntnis - das Geheimnis der rechten Ehrfurcht: Gott wurde geoffenbart im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, gesehen von Boten, verkündet in den Völkern, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
HRO 1 Timothy 3:16 Und anerkanntermaßen groß ist das Geheimnis der Frömmigkeit: Er ward geoffenbart im Fleisch, als gerecht erwiesen durch den Geist, geschaut von den Engeln, den Völkern verkündet, geglaubt in der Welt, erhoben in Herrlichkeit.
INT 1 Timothy 3:16 Und anerkanntermaßen groß ist das Geheimnis der Gottesverehrung: Dieser ist offenbart worden im Fleisch, er ist als gerecht erwiesen worden im Geist, er ist erschienen Engeln, er ist verkündet worden unter Völkern, er ist geglaubt worden in Welt, er ist aufgenommen worden in Herrlichkeit.
NWE 1 Timothy 3:16 Und anerkannt gross ist das Geheimnis der Gottseligkeit: Gott ist geoffenbart worden im Fleische, gerechtfertigt im Geiste, gesehen von den Engeln, gepredigt unter den Nationen, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
VLX 1 Timothy 3:16 Jeder hat längst geschnallt, wie giga-groß und besonders dieses Geheimnis ist, das hinter dem Vertrauen in Gott steckt. Jesus Christus ist als ein Normalo in die Welt gekommen. Er wurde aber bestätigt durch die Kraft, die von Gott kommt, durch seinen heiligen Geist. Er wurde sogar von Engeln gesehen, und jetzt erzählen wir auch den nichtjüdischen Menschen von Jesus. Überall setzen die Menschen ihr Vertrauen auf ihn. Er ist jetzt wieder bei Gott in seiner unbeschreiblichen Welt.
ZUE 1 Timothy 3:16 Und anerkanntermassen gross ist das Geheimnis der Frömmigkeit: <N1> Der geoffenbart worden ist im Fleisch, als gerecht erwiesen im Geist, erschienen ist den Engeln, gepredigt unter den Heiden, geglaubt in der Welt, hinaufgenommen in Herrlichkeit. <Ra> { <p> die hier beginnenden sechs Verszeilen sind vlt. einem uralten chr. Hymnus entnommen. <p>(a) Mr 16:19; Joh 1:14; Apg 1:9 10; Rö 1:3 4; 1Kor 15:5-9; Eph 1:20-22}
Ein Kommentar von Roger Liebi zum TEXTUS RECEPTUS Zitat: "Leider haben die Übersetzer der Schlachter-Bibel den Textus Receptus als Grundlage genommen an Stelle des Mehrheitstextes. Der Textus Receptus gehört zwar zum Mehrheitstext, ist aber eine Sonderform davon, die sich auf die wenigen Handschriften, die man in der Reformationszeit zur Verfügung hatte, abstützt."
*-*-*
. https://de.wikipedia.org/wiki/Textus_... https://de.wikipedia.org/wiki/Erasmus... https://www.soundwords.de/die-textgru... https://uasvbible.org/2023/07/02/unma... http://textus-receptus.com/wiki/Part_... . . Entstehung des Textus Receptus (Englisch): https://docplayer.org/39804581-Textus...
Westcott und Hort = ok
Nestle Aland = ok
Society of Biblical Literture = ok
Robinson/ Pierpont = Bibelverfälschungen!
King James Textus Receptus = Bibelverfälschung
(Gott kann man nicht sehen.)
zu den Ausgaben Hückeswaagen 2005 er der offenbart worden ist (nämlich Christus wurde im Fleisch geoffenbart. = Korrekt)
1.Petrus 4,1 Da nun Christus
für uns im Fleische
gelitten hat,…
1.
Johannesbrief 4
2 Hieran erkennet ihr den Geist Gottes: Jeder Geist, der Jesum Christum im Fleische gekommen bekennt, ist aus Gott;
3 und jeder Geist, der nicht Jesum Christum im Fleische gekommen bekennt, ist nicht aus Gott; und dies ist der Geist des Antichrists, von welchem ihr gehört habt, daß er komme, und jetzt ist er schon in der Welt.
2 Hieran erkennet ihr den Geist Gottes: Jeder Geist, der Jesum Christum im Fleische gekommen bekennt, ist aus Gott;
3 und jeder Geist, der nicht Jesum Christum im Fleische gekommen bekennt, ist nicht aus Gott; und dies ist der Geist des Antichrists, von welchem ihr gehört habt, daß er komme, und jetzt ist er schon in der Welt.
2.
Johannesbrief 1,7 Denn viele
Verführer sind in die Welt
ausgegangen, die nicht Jesum
Christum im Fleische
kommend bekennen; dies ist
der Verführer und der
Antichrist.
Hebräer 1,1 Nachdem Gott
vielfältig und auf vielerlei
Weise ehemals zu den Vätern
geredet hat in den
Propheten, hat er am Ende
dieser Tage zu uns geredet
im Sohne,
Johannes 1
1 Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott.
2 Dieses war im Anfang bei Gott.
3 Alles ward durch dasselbe, und ohne dasselbe ward auch nicht eines, das geworden ist.
4 In ihm war Leben, und das Leben war das Licht der Menschen.
5 Und das Licht scheint in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht erfasst
14Und das Wort ward Fleisch und wohnte unter uns (und wir haben seine Herrlichkeit angeschaut, eine Herrlichkeit als eines Eingeborenen vom Vater), voller Gnade und Wahrheit;…
1 Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott.
2 Dieses war im Anfang bei Gott.
3 Alles ward durch dasselbe, und ohne dasselbe ward auch nicht eines, das geworden ist.
4 In ihm war Leben, und das Leben war das Licht der Menschen.
5 Und das Licht scheint in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht erfasst
14Und das Wort ward Fleisch und wohnte unter uns (und wir haben seine Herrlichkeit angeschaut, eine Herrlichkeit als eines Eingeborenen vom Vater), voller Gnade und Wahrheit;…
Es steht nicht, Gott sei im Fleisch gekommen. Das bedeutet, dass IM Herrn Jesus Christus Gott sichtbar wurde, offenbar wurde, sicht-, hör-, fühl- und erlebbar wurde in Fleisch und Blut.
Gottes Wesenheit wurden als Ausdruck im Menschen Jesus geoffenbart.
Wenn wir Gott anders als es uns die Schrift lehrt erklären versuchen, werden wir scheitern. Die Gefahr ist gross! Plötzlich war Gott am Kreuz oder die Beziehung Vater und Sohn wird rein irdisch/materiell gedacht und antichristliche Gedanken sind dann gefährlich nah.
Herzliche Grüsse
Olivier
Olivier
BW 10
EIN 1 Timothy 3:16 Wahrhaftig, das Geheimnis unseres Glaubens ist groß: Er wurde offenbart im Fleisch, gerechtfertigt durch den Geist, geschaut von den Engeln, verkündet unter den Heiden, geglaubt in der Welt, aufgenommen in die Herrlichkeit.
ELB 1 Timothy 3:16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit: Der geoffenbart worden ist im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, gesehen von den Engeln, gepredigt unter den Nationen, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
ELO 1 Timothy 3:16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit: Gott ist geoffenbart worden im Fleische, gerechtfertigt im Geiste, gesehen von den Engeln, gepredigt unter den Nationen, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
HRD 1 Timothy 3:16 Und anerkanntermaßen groß ist das Geheimnis der Frömmigkeit:Er wurde offenbart im Fleisch, / gerechtfertigt im Geist,geschaut von Engeln, / verkündet unter den Heiden,geglaubt in der Welt, / aufgenommen in die Herrlichkeit.
L45 1 Timothy 3:16 Vnd kündlich gros ist das gottselige geheimnis, Gott ist offenbaret im Fleisch, gerechtfertiget im Geist, erschienen den Engeln, geprediget den Heiden, gegleubet von der Welt, auffgenomen in die Herrligkeit.
LUO 1 Timothy 3:16 Und kündlich groß ist das gottselige Geheimnis: Gott ist offenbart im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, erschienen den Engeln, gepredigt den Heiden, geglaubt von der Welt, aufgenommen in die Herrlichkeit.
MNT 1 Timothy 3:16 Und anerkanntermaßen groß ist das Geheimnis der Frömmigkeit: Der offenbart wurde im Fleisch, er wurde gerechtgesprochen im Geist, er erschien den Engeln, er wurde verkündet unter Völkern, er wurde geglaubt in (der) Welt, er wurde aufgenommen in Herrlichkeit.
SCH 1 Timothy 3:16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit: Gott ist geoffenbart im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, erschienen den Engeln, gepredigt unter den Heiden, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
SCL 1 Timothy 3:16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottesfurcht: Gott ist geoffenbart worden im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, gesehen von den Engeln, verkündigt unter den Heiden, geglaubt in der Welt, aufgenommen in die Herrlichkeit.
ZUR 1 Timothy 3:16 Rx Und anerkanntermassen gross ist das Geheimnis der Frömmigkeit: er, der offenbart wurde im Fleisch, gerecht gesprochen im Geist, geschaut von den Engeln, verkündigt unter den Völkern, im Glauben erkannt in aller Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
NLB 1 Timothy 3:16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit: Gott ist offenbart im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, erschienen den Engeln, gepredigt den Völkern, geglaubt in der Welt, aufgenommen in die Herrlichkeit.
ESS 1 Timothy 3:16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit; geoffenbart im Fleische, gerechtfertigt im Geiste, geschauet von Engeln, verkündigt unter den Heiden, geglaubt in der Welt, aufgenommen zur Herrlichkeit.
JAN 1 Timothy 3:16 Und groß ist– das ist übereinstimmendes Bekenntnis– das Geheimnis der rechten Ehrfurcht: Gott° wurde geoffenbart im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, gesehen von Boten, verkündet in den Völkern, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
TKW 1 Timothy 3:16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit: der geoffenbart ist im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, erschienen den Engeln, verkündigt unter den Heiden, geglaubt in der Welt, ist erhoben in Herrlichkeit.
ELB6 1 Timothy 3:16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottesfurchter offenbart worden ist im Fleisch,gerechtfertigt im Geist,<gv/>gesehen von den Engeln,gepredigt unter den Nationen,geglaubt in der Welt,aufgenommen in Herrlichkeit.
L17 1 Timothy 3:16 Und groß ist, wie jedermann bekennen muss, das Geheimnis des Glaubens: Er ist offenbart im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, erschienen den Engeln, gepredigt den Heiden, geglaubt in der Welt, aufgenommen in die Herrlichkeit.
L45A 1 Timothy 3:16 Und kündlich groß ist das gottselige Geheimnis: GOtt ist offenbaret im Fleisch, gerechtfertiget im Geist, erschienen den Engeln, geprediget den Heiden, geglaubet von der Welt, aufgenommen in die Herrlichkeit.
BEN 1 Timothy 3:16 und etwas bekanntlich Großes ist das Geheimnis der Gottseligkeit: Gott ist geoffenbart im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, erschienen (den) Engeln, gepredigt unter den Heiden, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
BRU 1 Timothy 3:16 Wahrlich, groß ist das Geheimnis wahrer Gottseligkeit, das alle bekennen müssen: Er ist offenbart im Fleisch, er ist gerechtfertigt im Geist, er ist erschienen den Engeln, er ist verkündigt den Völkern, er ist geglaubt in der Welt, er ist verklärt in der Herrlichkeit.
DAB 1 Timothy 3:16 Und anerkannt* groß ist das Geheimnis* e*: ne.) des Wohlehrens*, die (offenbart* wird im Fleisch, Wohne, die) gerechtfertigt wird im Geist, eraugbargemacht* wird den Engeln*, geheroldet* wird in den Nationen, angetreut* wird im Kosmos*, hinaufgenommen wird in Herrlichkeit*. e*: ma; a: der Gott, der.)
E71 1 Timothy 3:16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit: Gott ist geoffenbart worden im Fleische, gerechtfertigt (O. nach and. Les.: Er, der geoffenbart worden im Fleische, ist gerechtfertigt usw.) im Geiste, gesehen von den Engeln, (Eig. erschienen den Engeln) gepredigt unter den Nationen, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
EL3 1 Timothy 3:16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit: Er, der offenbart worden ist im Fleisch, ist gerechtfertigt im Geist, gesehen von den Engeln, gepredigt unter den Nationen, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
EL6 1 Timothy 3:16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit: Der offenbart worden ist im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, gesehen von den Engeln, gepredigt unter den Nationen, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit. { o. Gottesfurcht; o. Gottesverehrung w. erschienen den Engeln (a) Rom 16:25 (b) Joh 1:14 (c) Joh 16:10; Rom 1:4 (d) 1Ti 5:21 e*) 1Ti 2:7; Isa 49:6 (f) Col 1:6,23 (g) Mar 16:19}
ESP 1 Timothy 3:16 Kaj laux konsento, granda estas la mistero de pieco:Tiu, kiu elmontrigxis en la karno, pravigxis en la spirito, estis vidita de angxeloj, pripredikita cxe la nacioj, prikredita en la mondo, prenita supren en gloro.
GRE 1 Timothy 3:16 In ihr bekennen wir öffentlich, wie groß das Geheimnis ist, das unsere Religion in sich birgt, - jenes Geheimnis, das als Mensch hernieder kam, - das die Vollkommenheit erlangte im Geiste, - das seinen Aposteln erschienen ist, - das gepredigt wurde in der von Gott getrennten Geisterwelt, - auf das man im Weltall sein Vertrauen setzte - und das dann wieder zur Höhe geführt wurde in Herrlichkeit.
GUN 1 Timothy 3:16 Niemand kann es bestreiten: Groß und einzigartig ist die geheimnisvolle Wahrheit unseres Glaubens: In der Welt erschienen als schwacher Mensch, im Himmel in seiner göttlichen Würde bestätigt – so wurde Christus den Engeln gezeigt und den Völkern der Erde verkündet. Überall in der Welt fand er Glauben, und im Himmel erhielt er die höchste Ehre.
HER 1 Timothy 3:16 Und ganz gewiss, groß ist das Geheimnis der Frömmigkeit: Er wurde geoffenbart im Fleische, gerechtfertigt im Geiste, geschaut von Engeln, verkündet den Heiden, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
HFA 1 Timothy 3:16 Und tatsächlich: Wie unermeßlich groß und einzigartig ist das Geheimnis des Evangeliums! Als Mensch ist Christus in diese Welt gekommen. Bestätigt wurde er durch den Heiligen Geist. Er erschien seinen Jüngern, wurde gepredigt den Völkern der Erde. In aller Welt glauben nun Menschen an ihn. Er wurde aufgenommen in Gottes Herrlichkeit.
HJI 1 Timothy 3:16 Und groß ist - das ist übereinstimmendes Bekenntnis - das Geheimnis der rechten Ehrfurcht: Gott wurde geoffenbart im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, gesehen von Boten, verkündet in den Völkern, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
HRO 1 Timothy 3:16 Und anerkanntermaßen groß ist das Geheimnis der Frömmigkeit: Er ward geoffenbart im Fleisch, als gerecht erwiesen durch den Geist, geschaut von den Engeln, den Völkern verkündet, geglaubt in der Welt, erhoben in Herrlichkeit.
INT 1 Timothy 3:16 Und anerkanntermaßen groß ist das Geheimnis der Gottesverehrung: Dieser ist offenbart worden im Fleisch, er ist als gerecht erwiesen worden im Geist, er ist erschienen Engeln, er ist verkündet worden unter Völkern, er ist geglaubt worden in Welt, er ist aufgenommen worden in Herrlichkeit.
NWE 1 Timothy 3:16 Und anerkannt gross ist das Geheimnis der Gottseligkeit: Gott ist geoffenbart worden im Fleische, gerechtfertigt im Geiste, gesehen von den Engeln, gepredigt unter den Nationen, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
VLX 1 Timothy 3:16 Jeder hat längst geschnallt, wie giga-groß und besonders dieses Geheimnis ist, das hinter dem Vertrauen in Gott steckt. Jesus Christus ist als ein Normalo in die Welt gekommen. Er wurde aber bestätigt durch die Kraft, die von Gott kommt, durch seinen heiligen Geist. Er wurde sogar von Engeln gesehen, und jetzt erzählen wir auch den nichtjüdischen Menschen von Jesus. Überall setzen die Menschen ihr Vertrauen auf ihn. Er ist jetzt wieder bei Gott in seiner unbeschreiblichen Welt.
ZUE 1 Timothy 3:16 Und anerkanntermassen gross ist das Geheimnis der Frömmigkeit: <N1> Der geoffenbart worden ist im Fleisch, als gerecht erwiesen im Geist, erschienen ist den Engeln, gepredigt unter den Heiden, geglaubt in der Welt, hinaufgenommen in Herrlichkeit. <Ra> { <p> die hier beginnenden sechs Verszeilen sind vlt. einem uralten chr. Hymnus entnommen. <p>(a) Mr 16:19; Joh 1:14; Apg 1:9 10; Rö 1:3 4; 1Kor 15:5-9; Eph 1:20-22}
Ein Kommentar von Roger Liebi zum TEXTUS RECEPTUS Zitat: "Leider haben die Übersetzer der Schlachter-Bibel den Textus Receptus als Grundlage genommen an Stelle des Mehrheitstextes. Der Textus Receptus gehört zwar zum Mehrheitstext, ist aber eine Sonderform davon, die sich auf die wenigen Handschriften, die man in der Reformationszeit zur Verfügung hatte, abstützt."
*-*-*
. https://de.wikipedia.org/wiki/Textus_... https://de.wikipedia.org/wiki/Erasmus... https://www.soundwords.de/die-textgru... https://uasvbible.org/2023/07/02/unma... http://textus-receptus.com/wiki/Part_... . . Entstehung des Textus Receptus (Englisch): https://docplayer.org/39804581-Textus...
Westcott und Hort = ok
Nestle Aland = ok
Society of Biblical Literture = ok
Robinson/ Pierpont = Bibelverfälschungen!
King James Textus Receptus = Bibelverfälschung