German
Elberfelder Bibel
1. Peter
Chapter 4
English
King James Bible

Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | End of Chapter |
1.  Da nun Christus im Fleisch gelitten    4:1  Forasmuch then as Christ hath
hat, so waffnet auch ihr euch mit          suffered for us in the flesh, arm
demselben Sinn - denn wer im Fleisch       yourselves likewise with the same mind:
gelitten hat, hat mit der Sünde            for he that hath suffered in the flesh
abgeschlossen -,                           hath ceased from sin;

2.  um die im Fleisch [noch] übrige        4:2  That he no longer should live the
Zeit nicht mehr den Begierden der          rest of his time in the flesh to the
Menschen, sondern dem Willen Gottes zu     lusts of men, but to the will of God.
leben.

3.  Denn die vergangene Zeit ist genug,    4:3  For the time past of our life may
den Willen der Nationenvollbracht zu       suffice us to have wrought the will of
haben, als ihr wandeltet in                the Gentiles, when we walked in
Ausschweifungen, Begierden,                lasciviousness, lusts, excess of wine,
Trunkenheit, Festgelagen, Trinkgelagen     revellings, banquetings, and abominable
und frevelhaften Götzendiensten.           idolatries:

4.  Hierbei befremdet es sie, daß ihr      4:4  Wherein they think it strange that
nicht [mehr] mitlauft in demselben         ye run not with them to the same excess
Strom der Heillosigkeit, und sie           of riot, speaking evil of you:
lästern,

5.  die dem Rechenschaft geben werden,     4:5  Who shall give account to him that
der bereit ist, Lebendige und Tote zu      is ready to judge the quick and the
richten.                                   dead.

6.  Denn dazu ist auch den Toten gute      4:6  For for this cause was the gospel
Botschaft verkündigt worden, damit sie     preached also to them that are dead,
zwar den Menschen gemäß nach dem           that they might be judged according to
Fleisch gerichtet werden, aber Gott        men in the flesh, but live according to
gemäß nach dem Geist leben möchten.        God in the spirit.

7.  Es ist aber nahe gekommen das Ende     4:7  But the end of all things is at
aller Dinge. Seid nun besonnen und         hand: be ye therefore sober, and watch
seid nüchtern zum Gebet!                   unto prayer.

8.  Vor allen Dingen aber habt             4:8  And above all things have fervent
untereinander eine anhaltende Liebe,       charity among yourselves: for charity
denn die Liebe bedeckt eine Menge von      shall cover the multitude of sins.
Sünden.

9.  Seid gastfrei gegeneinander ohne       4:9  Use hospitality one to another
Murren.                                    without grudging.

10.  Wie jeder eine Gnadengabe             4:10  As every man hath received the
empfangen hat, so dient damit einander     gift, even so minister the same one to
als gute Verwalter der                     another, as good stewards of the
verschiedenartigen Gnade Gottes.           manifold grace of God.

11.  Wenn jemand redet, [so rede er es]    4:11  If any man speak, let him speak
als Aussprüche Gottes; wenn jemand         as the oracles of God; if any man
dient, [so sei es] als aus der Kraft,      minister, let him do it as of the
die Gott darreicht, damit in allem         ability which God giveth: that God in
Gott verherrlicht werde durch Jesus        all things may be glorified through
Christus, dem die Herrlichkeit ist und     Jesus Christ, to whom be praise and
die Macht in alle Ewigkeit. Amen.          dominion for ever and ever. Am



12.  Geliebte, laßt euch durch das         4:12  Beloved, think it not strange
Feuer [der Verfolgung] unter euch, das     concerning the fiery trial which is to
euch zur Prüfung geschieht, nicht          try you, as though some strange thing
befremden, als begegne euch etwas          happened unto you:
Fremdes;

13.  sondern freut euch, insoweit ihr      4:13  But rejoice, inasmuch as ye are
der Leiden des Christus teilhaftig         partakers of Christ's sufferings; that,
seid, damit ihr euch auch in der           when his glory shall be revealed, ye
Offenbarung seiner Herrlichkeit mit        may be glad also with exceeding joy.
Frohlocken freut.

14.  Wenn ihr im Namen Christi             4:14  If ye be reproached for the name
geschmäht werdet, glückselig seid ihr!     of Christ, happy are ye; for the spirit
Denn der Geist der Herrlichkeit und        of glory and of God resteth upon you:
Gottes ruht auf euch.                      on their part he is evil spoken of, but
                                           on your part he is glorified.

15.  Denn niemand von euch leide als       4:15  But let none of you suffer as a
Mörder oder Dieb oder Übeltäter oder       murderer, or as a thief, or as an
als einer, der sich in fremde Sachen       evildoer, or as a busybody in other
mischt;                                    men's matters.

16.  wenn er aber als Christ [leidet],     4:16  Yet if any man suffer as a
schäme er sich nicht, sondern              Christian, let him not be ashamed; but
verherrliche Gott in diesem Namen.         let him glorify God on this behalf.

17.  Denn die Zeit [ist gekommen], daß     4:17  For the time is come that
das Gericht anfange beim Haus Gottes;      judgment must begin at the house of
wenn aber zuerst bei uns, was [wird]       God: and if it first begin at us, what
das Ende derer [sein], die dem             shall the end be of them that obey not
Evangelium Gottes nicht gehorchen?         the gospel of God?

18.  Und wenn der Gerechte mit Not         4:18  And if the righteous scarcely be
errettet wird, wo wird der Gottlose        saved, where shall the ungodly and the
und Sünder erscheinen?                     sinner appear?

19.  Daher sollen auch die, welche nach    4:19  Wherefore let them that suffer
dem Willen Gottes leiden, einem treuen     according to the will of God commit the
Schöpfer ihre Seelen anbefehlen im         keeping of their souls to him in well
Gutestun.                                  doing, as unto a faithful Creator.
Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Top of Chapter |