German
Elberfelder Bibel
1. Thimothy
Chapter 5
English
King James Bible

Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | End of Chapter |
1.  Einen älteren [Mann] fahre nicht       5:1  Rebuke not an elder, but intreat
hart an, sondern ermahne ihn als einen     him as a father; and the younger men as
Vater, jüngere als Brüder;                 brethren;

2.  ältere Frauen als Mütter, jüngere      5:2  The elder women as mothers; the
als Schwestern in aller Keuschheit.        younger as sisters, with all purity.

Anweisungen im Hinblick auf die Witwen

3.  Ehre die Witwen, die wirklich          5:3  Honour widows that are widows
Witwen sind.                               indeed.

4.  Wenn aber eine Witwe Kinder oder       5:4  But if any widow have children or
Enkel hat, so mögen sie zuerst lernen,     nephews, let them learn first to shew
dem eigenen Haus gegenüber                 piety at home, and to requite their
gottesfürchtig zu sein und Empfangenes     parents: for that is good and
den Eltern zu vergelten; denn dies ist     acceptable before God.
angenehm vor Gott.

5.  Die aber wirklich Witwe und            5:5  Now she that is a widow indeed,
vereinsamt ist, hofft auf Gott und         and desolate, trusteth in God, and
verharrt in Flehen und Gebeten Nacht       continueth in supplications and prayers
und Tag.                                   night and day.

6.  Die aber in Üppigkeit lebt, ist        5:6  But she that liveth in pleasure is
lebendig tot.                              dead while she liveth.

7.  Und dies gebiete, damit sie            5:7  And these things give in charge,
untadelig seien.                           that they may be blameless.

8.  Wenn aber jemand für die Seinen und    5:8  But if any provide not for his
besonders für die Hausgenossen nicht       own, and specially for those of his own
sorgt, so hat er den Glauben               house, he hath denied the faith, and is
verleugnet und ist schlechter als ein      worse than an infidel.
Ungläubiger.

9.  Eine Witwe soll ins Verzeichnis        5:9  Let not a widow be taken into the
eingetragen werden, wenn sie               number under threescore years old,
wenigstens sechzig Jahre alt ist,          having been the wife of one man.
eines Mannes Frau [war],

10.  ein Zeugnis in guten Werken hat,      5:10  Well reported of for good works;
wenn sie Kinder auferzogen, wenn sie       if she have brought up children, if she
Fremde beherbergt, wenn sie der            have lodged strangers, if she have
Heiligen Füße gewaschen, wenn sie          washed the saints' feet, if she have
Bedrängten Hilfe geleistet hat, wenn       relieved the afflicted, if she have
sie jedem guten Werk nachgegangen ist.     diligently followed every good work.

11.  Jüngere Witwen aber weise ab; denn    5:11  But the younger widows refuse:
wenn sie Christus zuwider üppig            for when they have begun to wax wanton
geworden sind, wollen sie heiraten         against Christ, they will marry;

12.  und fallen unter das Urteil, daß      5:12  Having damnation, because they
sie das erste Gelöbnis verworfen haben.    have cast off their first faith.

13.  Zugleich aber lernen sie auch,        5:13  And withal they learn to be idle,
müßig in den Häusern umherzulaufen,        wandering about from house to house;
nicht allein aber müßig, sondern auch      and not only idle, but tattlers also
geschwätzig und vorwitzig, indem sie       and busybodies, speaking things which
reden, was sich nicht geziemt.             they ought not.

14.  Ich will nun, daß jüngere [Witwen]    5:14  I will therefore that the younger
heiraten, Kinder gebären, den Haushalt     women marry, bear children, guide the
führen, dem Widersacher keinen Anlaß       house, give none occasion to the
zur Schmähung geben;                       adversary to speak reproachfully.

15.  denn schon haben sich einige          5:15  For some are already turned aside
abgewandt, dem Satan nach.                 after Satan.

16.  Wenn eine Gläubige Witwen hat,        5:16  If any man or woman that
leiste sie ihnen Hilfe, und die            believeth have widows, let them relieve
Gemeinde werde nicht belastet, damit       them, and let not the church be
sie denen Hilfe leiste, die wirklich       charged; that it may relieve them that
Witwen sind.                               are widows indeed.

Anweisungen im Hinblick auf die Ältesten

17.  Die Ältesten, die gut vorstehen,      5:17  Let the elders that rule well be
laß doppelter Ehre würdig geachtet         counted worthy of double honour,
werden, besonders die in Wort und          especially they who labour in the word
Lehre arbeiten.                            and doctrine.

18.  Denn die Schrift sagt: `Du sollst     5:18  For the scripture saith, thou
dem Ochsen, der da drischt, nicht das      shalt not muzzle the ox that treadeth
Maul verbinden, und: `Der Arbeiter ist     out the corn. And, The labourer is
seines Lohnes wert.                        worthy of his reward.

19.  Gegen einen Ältesten nimm keine       5:19  Against an elder receive not an
Klage an, außer bei zwei oder drei         accusation, but before two or three
Zeugen.                                    witnesses.

20.  Die da sündigen, weise vor allen      5:20  Them that sin rebuke before all,
zurecht, damit auch die übrigen Furcht     that others also may fear.
haben.

21.  Ich bezeuge ernstlich vor Gott und    5:21  I charge thee before God, and the
Christus Jesus und den auserwählten        Lord Jesus Christ, and the elect
Engeln, daß du diese Dinge ohne            angels, that thou observe these things
Vorurteil befolgen und nichts nach         without preferring one before another,
Gunst tun sollst.                          doing nothing by partiality.

Persönliche Ratschläge für Timotheus

22.  Die Hände lege niemand schnell        5:22  Lay hands suddenly on no man,
auf, und habe nicht teil an fremden        neither be partaker of other men's
Sünden. Bewahre dich selbst rein.          sins: keep thyself pure.

23.  Trinke nicht länger [nur] Wasser,     5:23  Drink no longer water, but use a
sondern gebrauche ein wenig Wein um        little wine for thy stomach's sake and
deines Magens und deines häufigen          thine often infirmities.
Unwohlseins willen.

24.  Von manchen Menschen sind die         5:24  Some men's sins are open
Sünden vorher offenbar und gehen           beforehand, going before to judgment;
voraus zum Gericht, manchen aber           and some men they follow after.
folgen sie auch nach.

25.  Ebenso sind auch die guten Werke      5:25  Likewise also the good works of
vorher offenbar, und auch die, bei         some are manifest beforehand; and they
denen es anders ist, können nicht          that are otherwise cannot be hid.
verborgen bleiben.
Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | Top of Chapter |