German
Elberfelder Bibel
Hebrews
Chapter 3
English
King James Bible

Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | End of Chapter |
Jesu Erhabenheit über Mose - Warnung
vor Unglauben und Abfall

1.  Daher, heilige Brüder, Teilhaber       3:1  Wherefore, holy brethren,
der himmlischen Berufung, betrachtet       partakers of the heavenly calling,
den Apostel und Hohenpriester unseres      consider the Apostle and High Priest of
Bekenntnisses, Jesus,                      our profession, Christ Jesus;

2.  der treu ist dem, der ihn bestellt     3:2  Who was faithful to him that
hat, wie auch Mose in seinem ganzen        appointed him, as also Moses was
Hause.                                     faithful in all his house.

3.  Denn er ist größerer Herrlichkeit      3:3  For this man was counted worthy of
gewürdigt worden als Mose, insofern        more glory than Moses, inasmuch as he
größere Ehre als das Haus der hat, der     who hath builded the house hath more
es erbaut hat.                             honour than the house.

4.  Denn jedes Haus wird von jemand        3:4  For every house is builded by some
erbaut; der aber alles erbaut hat, ist     man; but he that built all things is
Gott.                                      God.

5.  Und Mose war zwar in seinem ganzen     3:5  And Moses verily was faithful in
Hause als Diener treu - zum Zeugnis        all his house, as a servant, for a
von dem, was verkündigt werden sollte      testimony of those things which were to
-,                                         be spoken after;

6.  Christus aber als Sohn über sein       3:6  But Christ as a son over his own
Haus. Sein Haus sind wir, wenn wir die     house; whose house are we, if we hold
Freimütigkeit und den Ruhm der             fast the confidence and the rejoicing
Hoffnung bis zum Ende standhaft            of the hope firm unto the end.
festhalten.

7.  Deshalb, wie der Heilige Geist         3:7  Wherefore (as the Holy Ghost
spricht: `Heute, wenn ihr seine Stimme     saith, To day if ye will hear his voice,
hört,

8.  verhärtet eure Herzen nicht, wie in    3:8  Harden not your hearts, as in the
der Erbitterung an dem Tage der            provocation, in the day of temptation
Versuchung in der Wüste,                   in the wilderness:

9.  wo eure Väter [mich] versuchten,       3:9  When your fathers tempted me,
indem sie [mich] auf die Probe             proved me, and saw my works forty years.
stellten, und sie sahen meine Werke
vierzig Jahre.

10.  Deshalb zürnte ich diesem             3:10  Wherefore I was grieved with that
Geschlecht und sprach: Allezeit gehen      generation, and said, They do alway err
sie irre mit dem Herzen. Sie aber          in their heart; and they have not known
haben meine Wege nicht erkannt.            my ways.

11.  So schwur ich in meinem Zorn: Sie     3:11  So I sware in my wrath, They
sollen nimmermehr in meine Ruhe            shall not enter into my rest.)
eingehen!

12.  Sehet zu, Brüder, daß nicht etwa      3:12  Take heed, brethren, lest there
in jemandem von euch ein böses Herz        be in any of you an evil heart of
des Unglaubens sei im Abfall vom           unbelief, in departing from the living
lebendigen Gott,                           God.

13.  sondern ermuntert einander jeden      3:13  But exhort one another daily,
Tag, solange es `heute heißt, damit        while it is called To day; lest any of
niemand von euch verhärtet werde durch     you be hardened through the
Betrug der Sünde.                          deceitfulness of sin.

14.  Denn wir sind Genossen des            3:14  For we are made partakers of
Christus geworden, wenn wir die            Christ, if we hold the beginning of our
anfängliche Zuversicht bis zum Ende        confidence stedfast unto the end;
standhaft festhalten.

15.  Wenn gesagt wird: `Heute, wenn ihr    3:15  While it is said, To day if ye
seine Stimme hört, verhärtet eure          will hear his voice, harden not your
Herzen nicht wie in der Erbitterung,       hearts, as in the provocation.

16.  welche haben denn gehört und sich     3:16  For some, when they had heard,
aufgelehnt? [Waren es] denn nicht alle,    did provoke: howbeit not all that came
die durch Mose von Ägypten ausgezogen      out of Egypt by Moses.
waren?

17.  Welchen aber zürnte er vierzig        3:17  But with whom was he grieved
Jahre? Nicht denen, welche gesündigt       forty years? was it not with them that
hatten, deren Leiber in der Wüste          had sinned, whose carcases fell in the
fielen?                                    wilderness?

18.  Welchen aber schwur er, daß sie       3:18  And to whom sware he that they
nicht in seine Ruhe eingehen sollten,      should not enter into his rest, but to
wenn nicht denen, die ungehorsam           them that believed not?
gewesen waren?

19.  Und wir sehen, daß sie wegen des      3:19  So we see that they could not
Unglaubens nicht hineingehen konnten.      enter in because of unbelief.
Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Top of Chapter |