German
Elberfelder Bibel
Romans
Chapter 10
English
King James Bible

Select Another Chapter:
| NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | End of Chapter |
1.  Brüder! Das Wohlgefallen meines        10:1  Brethren, my heart's desire and
Herzens und mein Flehen für sie zu Gott    prayer to God for Israel is, that they
ist, daß sie errettet werden.              might be saved.

2.  Denn ich gebe ihnen Zeugnis, daß       10:2  For I bear them record that they
sie Eifer für Gott haben, aber nicht       have a zeal of God, but not according
mit [rechter] Erkenntnis.                  to knowledge.

3.  Denn da sie Gottes Gerechtigkeit       10:3  For they being ignorant of God's
nicht erkannten und ihre eigene            righteousness, and going about to
aufzurichten trachteten, haben sie sich    establish their own righteousness, have
der Gerechtigkeit Gottes nicht             not submitted themselves unto the
unterworfen.                               righteousness of God.

Glaubensgerechtigkeit nur durch Jesus
Christus

4.  Denn Christus ist des Gesetzes         10:4  For Christ is the end of the law
Ende, jedem Glaubenden zur                 for righteousness to every one that
Gerechtigkeit.                             believeth.

5.  Denn Mose beschreibt die               10:5  For Moses describeth the
Gerechtigkeit, die aus dem Gesetz ist:     righteousness which is of the law, That
`Der Mensch, der diese Dinge getan hat,    the man which doeth those things shall
wird durch sie leben.                      live by them.

6.  Die Gerechtigkeit aus Glauben aber     10:6  But the righteousness which is of
sagt so: Sprich nicht in deinem Herzen:    faith speaketh on this wise, Say not in
`Wer wird in den Himmel hinaufsteigen?     thine heart, Who shall ascend into
das ist: Christus herabführen;             heaven? (that is, to bring Christ down
                                           from above:)

7.  oder: `Wer wird in den Abgrund         10:7  Or, Who shall descend into the
hinabsteigen? das ist: Christus aus den    deep? (that is, to bring up Christ
Toten heraufführen;                        again from the dead.)

8.  sondern was sagt sie? `Das Wort        10:8  But what saith it? The word is
ist dir nahe, in deinem Mund und in        nigh thee, even in thy mouth, and in
deinem Herzen. Das ist das Wort des        thy heart: that is, the word of faith,
Glaubens, das wir predigen,                which we preach;

9.  daß, wenn du mit deinem Mund Jesus     10:9  That if thou shalt confess with
als Herrn bekennen und in deinem Herzen    thy mouth the Lord Jesus, and shalt
glauben wirst, daß Gott ihn aus den        believe in thine heart that God hath
Toten auferweckt hat, du errettet          raised him from the dead, thou shalt be
werden wirst.                              saved.

10.  Denn mit dem Herzen wird geglaubt     10:10  For with the heart man believeth
zur Gerechtigkeit, und mit dem Mund        unto righteousness; and with the mouth
wird bekannt zum Heil.                     confession is made unto salvation.

11.  Denn die Schrift sagt: `Jeder,        10:11  For the scripture saith,
der an ihn glaubt, wird nicht              Whosoever believeth on him shall not be
zuschanden werden.                         ashamed.

12.  Denn es ist kein Unterschied          10:12  For there is no difference
zwischen Jude und Grieche, denn er ist     between the Jew and the Greek: for the
Herr über alle, und er ist reich für       same Lord over all is rich unto all
alle, die ihn anrufen;                     that call upon him.

13.  `denn jeder, der den Namen des        10:13  For whosoever shall call upon
Herrn anrufen wird, wird errettet          the name of the Lord shall be saved.
werden.

Das Heil ist auch für Israel, aber ein
Teil Israels ist verstockt

14.  Wie werden sie nun den anrufen, an    10:14  How then shall they call on him
den sie nicht geglaubt haben? Wie aber     in whom they have not believed? and how
werden sie an den glauben, von dem sie     shall they believe in him of whom they
nicht gehört haben? Wie aber werden sie    have not heard? and how shall they hear
hören ohne einen Prediger?                 without a preacher?

15.  Wie aber werden sie predigen,         10:15  And how shall they preach,
wenn sie nicht gesandt sind? Wie           except they be sent? as it is written,
geschrieben steht: `Wie lieblich sind      How beautiful are the feet of them that
die Füße derer, die das Evangelium des     preach the gospel of peace, and bring
Friedens verkündigen, die das              glad tidings of good things!
Evangelium des Guten verkündigen!

16.  Aber nicht alle haben dem             10:16  But they have not all obeyed the
Evangelium gehorcht. Denn Jesaja sagt:     gospel. For Esaias saith, Lord, who
`Herr, wer hat unserer Verkündigung        hath believed our report?
geglaubt?

17.  Also ist der Glaube aus der           10:17  So then faith cometh by hearing,
Verkündigung, die Verkündigung aber        and hearing by the word of God.
durch das Wort Christi.

18.  Aber ich sage: Haben sie etwa         10:18  But I say, Have they not heard?
nicht gehört? Ja, freilich. `Ihr Schall    Yes verily, their sound went into all
ist ausgegangen zu der ganzen Erde und     the earth, and their words unto the
ihre Reden zu den Grenzen des              ends of the world.
Erdkreises.

19.  Aber ich sage: Hat Israel es etwa     10:19  But I say, Did not Israel know?
nicht erkannt? Zuerst spricht Mose:        First Moses saith, I will provoke you
`Ich will euch zur Eifersucht reizen       to jealousy by them that are no people,
über ein Nicht-Volk, über eine             and by a foolish nation I will anger
unverständige Nation will ich euch         you.
erbittern.

20.  Jesaja aber erkühnt sich und          10:20  But Esaias is very bold, and
spricht: `Ich bin gefunden worden von      saith, I was found of them that sought
denen, die mich nicht suchten, ich bin     me not; I was made manifest unto them
offenbar geworden denen, die nicht nach    that asked not after me.
mir fragten.

21.  Von Israel aber sagt er: `Den         10:21  But to Israel he saith, All day
ganzen Tag habe ich meine Hände            long I have stretched forth my hands
ausgestreckt zu einem ungehorsamen und     unto a disobedient and gainsaying
widersprechenden Volk.                     people.
Select Another Chapter:
| NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Top of Chapter |