German
Elberfelder Bibel
Gospel of Luke
Chapter 24
English
King James Bible

| NT Menu |-------------------- Select Another Chapter ----------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
Die Frauen am leeren Grab -
Verkündigung der Auferstehung

Mt 28,1-10; Mk 16,1-11; Joh 20,1-18

1.  An dem ersten Wochentag aber, ganz     24:1  Now upon the first day of the
in der Frühe, kamen sie zu der Gruft       week, very early in the morning, they
und brachten die wohlriechenden Öle,       came unto the sepulchre, bringing the
die sie bereitet hatten.                   spices which they had prepared, and
                                           certain others with them.

2.  Sie fanden aber den Stein von der      24:2  And they found the stone rolled
Gruft weggewälzt;                          away from the sepulchre.

3.  und als sie hineingingen, fanden       24:3  And they entered in, and found
sie den Leib des Herrn Jesus nicht.        not the body of the Lord Jesus.

4.  Und es geschah, als sie darüber in     24:4  And it came to pass, as they were
Verlegenheit waren, siehe, da standen      much perplexed thereabout, behold, two
zwei Männer in strahlenden Kleidern bei    men stood by them in shining garments:
ihnen.

5.  Als sie aber von Furcht erfüllt        24:5  And as they were afraid, and
wurden und das Angesicht zur Erde          bowed down their faces to the earth,
neigten, sprachen diese zu ihnen: Was      they said unto them, Why seek ye the
sucht ihr den Lebendigen unter den         living among the dead?
Toten?

6.  Er ist nicht hier, sondern ist         24:6  He is not here, but is risen:
auferstanden. Gedenkt daran, wie er zu     remember how he spake unto you when he
euch geredet hat, als er noch in           was yet in Galilee,
Galiläa war,

7.  indem er sagte: Der Sohn des           24:7  Saying, The Son of man must be
Menschen muß in die Hände sündiger         delivered into the hands of sinful
men,
Menschen überliefert und gekreuzigt        and be crucified, and the third day
werden und am dritten Tag auferstehen.     rise again.

8.  Und sie gedachten an seine Worte;      24:8  And they remembered his words,

9.  und sie kehrten von der Gruft          24:9  And returned from the sepulchre,
zurück und verkündeten dies alles den      and told all these things unto the
Elfen und den übrigen allen.               eleven, and to all the rest.

10.  Es waren aber die Maria Magdalena     24:10  It was Mary Magdalene and
und Johanna und Maria, des Jakobus         Joanna, and Mary the mother of James,
[Mutter], und die übrigen mit ihnen,       and other women that were with them,
die dies zu den Aposteln sagten.           which told these things unto the
                                           apostles.

11.  Und ihre Reden schienen ihnen wie     24:11  And their words seemed to them
leeres Gerede, und sie glaubten ihnen      as idle tales, and they believed them
nicht.                                     not.

12.  Petrus aber stand auf und lief zur    24:12  Then arose Peter, and ran unto
Gruft; und als er sich hineinbeugt,        the sepulchre; and stooping down, he
sieht er nur die leinenen Tücher           beheld the linen clothes laid by
liegen. Und er ging nach Hause und         themselves, and departed, wondering in
wunderte sich über das, was geschehen      himself at that which was come to pass.
war.

Erscheinung des Auferstandenen auf dem
Weg nach Emmaus

Mk 16,12.13

13.  Und siehe, zwei von ihnen gingen      24:13  And, behold, two of them went
an diesem Tag nach einem Dorf mit          that same day to a village called
Namen Emmaus, sechzig Stadien von          Emmaus, which was from Jerusalem about
Jerusalem entfernt.                        threescore furlongs.

14.  Und sie unterhielten sich             24:14  And they talked together of all
miteinander über dies alles, was sich      these things which had happened.
zugetragen hatte.

15.  Und es geschah, während sie sich      24:15  And it came to pass, that, while
unterhielten und miteinander               they communed together and reasoned,
überlegten, daß Jesus selbst nahte und     Jesus himself drew near, and went with
mit ihnen ging;                            them.

16.  aber ihre Augen wurden gehalten,      24:16  But their eyes were holden that
so daß sie ihn nicht erkannten.            they should not know him.

17.  Er sprach aber zu ihnen: Was sind     24:17  And he said unto them, What
das für Reden, die ihr im Gehen            manner of communications are these that
miteinander wechselt? Und sie blieben      ye have one to another, as ye walk, and
niedergeschlagen stehen.                   are sad?

18.  Einer aber, mit Namen Kleopas,        24:18  And the one of them, whose name
antwortete und sprach zu ihm: Bist du      was Cleopas, answering said unto him,
der einzige, der in Jerusalem weilt und    Art thou only a stranger in Jerusalem,
nicht weiß, was dort geschehen ist in      and hast not known the things which are
diesen Tagen?                              come to pass there in these days?

19.  Und er sprach zu ihnen: Was denn?     24:19  And he said unto them, What
Sie aber sprachen zu ihm: Das von          things? And they said unto him,
Jesus, dem Nazarener, der ein Prophet      Concerning Jesus of Nazareth, which was
war, mächtig im Werk und Wort vor Gott     a prophet mighty in deed and word
und dem ganzen Volk;                       before God and all the people:

20.  und wie ihn die Hohenpriester und     24:20  And how the chief priests and
unsere Obersten überlieferten, daß er      our rulers delivered him to be
zum Tod verurteilt würde, und ihn          condemned to death, and have crucified
kreuzigten.                                him.

21.  Wir aber hofften, daß er der sei,     24:21  But we trusted that it had been
der Israel erlösen solle. Doch auch        he which should have redeemed Israel:
bei alledem ist es heute der dritte        and beside all this, to day is the
Tag, seitdem dies geschehen ist.           third day since these things were done.

22.  Aber auch einige Frauen von uns       24:22  Yea, and certain women also of
haben uns aus der Fassung gebracht,        our company made us astonished, which
die am frühen Morgen bei der Gruft         were early at the sepulchre;
gewesen sind

23.  und, als sie seinen Leib nicht        24:23  And when they found not his
fanden, kamen und sagten, daß sie auch     body, they came, saying, that they had
eine Erscheinung von Engeln gesehen        also seen a vision of angels, which
hätten, die sagen, daß er lebe.            said that he was alive.

24.  Und einige von denen, die mit uns     24:24  And certain of them which were
sind, gingen zu der Gruft und fanden       with us went to the sepulchre, and
es so, wie auch die Frauen gesagt          found it even so as the women had said:
hatten; ihn aber sahen sie nicht.          but him they saw not.

25.  Und er sprach zu ihnen: O ihr         24:25  Then he said unto them, O fools,
Unverständigen und trägen Herzens, zu      and slow of heart to believe all that
glauben an alles, was die Propheten        the prophets have spoken:
geredet haben!

26.  Mußte nicht der Christus dies         24:26  Ought not Christ to have
leiden und in seine Herrlichkeit           suffered these things, and to enter
eingehen?                                  into his glory?

27.  Und von Mose und von allen            24:27  And beginning at Moses and all
Propheten anfangend, erklärte er ihnen     the prophets, he expounded unto them in
in allen Schriften das, was ihn betraf.    all the scriptures the things
                                           concerning himself.

28.  Und sie nahten dem Dorf, wohin sie    24:28  And they drew nigh unto the
gingen; und er stellte sich, als wolle     village, whither they went: and he made
er weitergehen.                            as though he would have gone further.

29.  Und sie nötigten ihn und sagten:      24:29  But they constrained him,
Bleibe bei uns, denn es ist gegen          saying, Abide with us: for it is toward
Abend, und der Tag hat sich schon          evening, and the day is far spent. And
geneigt. Und er ging hinein, um bei        he went in to tarry with them.
ihnen zu bleiben.

30.  Und es geschah, als er mit ihnen      24:30  And it came to pass, as he sat
zu Tisch lag, nahm er das Brot und         at meat with them, he took bread, and
segnete es; und als er es gebrochen        blessed it, and brake, and gave to them.
hatte, reichte er es ihnen.

31.  Ihre Augen aber wurden aufgetan,      24:31  And their eyes were opened, and
und sie erkannten ihn; und er wurde        they knew him; and he vanished out of
vor ihnen unsichtbar.                      their sight.

32.  Und sie sprachen zueinander:          24:32  And they said one to another,
Brannte nicht unser Herz in uns, wie       Did not our heart burn within us, while
er auf dem Weg zu uns redete und wie er    he talked with us by the way, and while
uns die Schriften öffnete?                 he opened to us the scriptures?

33.  Und sie standen zur gleichen          24:33  And they rose up the same hour,
Stunde auf und kehrten nach Jerusalem      and returned to Jerusalem, and found
zurück. Und sie fanden die Elf, und die    the eleven gathered together, and them
mit ihnen waren, versammelt,               that were with them,

34.  die sagten: Der Herr ist wirklich     24:34  Saying, The Lord is risen
auferweckt worden und dem Simon            indeed, and hath appeared to Simon.
erschienen.

35.  Und sie erzählten, was auf dem Weg    24:35  And they told what things were
[geschehen war] und wie er von ihnen       done in the way, and how he was known
erkannt worden war am Brechen des          of them in breaking of bread.
Brotes.

Erscheinung des Auferstandenen vor den
Jüngern

Mk 16,14.15; Joh 20,19-23

36.  Während sie aber dies redeten,        24:36  And as they thus spake, Jesus
stand er selbst in ihrer Mitte und         himself stood in the midst of them, and
sprach zu ihnen: Friede euch!              saith unto them, Peace be unto you.

37.  Sie aber erschraken und wurden von    24:37  But they were terrified and
Furcht erfüllt und meinten, sie sähen      affrighted, and supposed that they had
einen Geist.                               seen a spirit.

38.  Und er sprach zu ihnen: Was seid      24:38  And he said unto them, Why are
ihr bestürzt, und warum steigen            ye troubled? and why do thoughts arise
Gedanken auf in euren Herzen?              in your hearts?

39.  Seht meine Hände und meine Füße,      24:39  Behold my hands and my
feet,
daß ich es selbst bin; betastet mich       that it is I myself: handle me, and
und seht, denn ein Geist hat nicht         see; for a spirit hath not flesh and
Fleisch und Bein, wie ihr seht, daß ich    bones, as ye see me have.
habe.

40.  Und als er dies gesagt hatte,         24:40  And when he had thus spoken, he
zeigte er ihnen die Hände und die Füße.    shewed them his hands and his feet.

41.  Als sie aber noch nicht glaubten      24:41  And while they yet believed not
vor Freude und sich wunderten, sprach      for joy, and wondered, he said unto
er zu ihnen: Habt ihr hier etwas zu        them, Have ye here any meat?
essen?

42.  Sie aber reichten ihm ein Stück       24:42  And they gave him a piece of a
gebratenen Fisch;                          broiled fish, and of an honeycomb.

43.  und er nahm und aß vor ihnen.         24:43  And he took it, and did eat
                                           before them.

44.  Er sprach aber zu ihnen: Dies sind    24:44  And he said unto them, These are
meine Worte, die ich zu euch redete,       the words which I spake unto you, while
als ich noch bei euch war, daß alles       I was yet with you, that all things
erfüllt werden muß, was über mich          must be fulfilled, which were written
geschrieben steht in dem Gesetz Moses      in the law of Moses, and in the
und den Propheten und Psalmen.             prophets, and in the psalms, concerning
                                           me.

45.  Dann öffnete er ihnen das             24:45  Then opened he their
Verständnis, damit sie die Schriften       understanding, that they might
verständen,                                understand the scriptures,

46.  und sprach zu ihnen: So steht         24:46  And said unto them, Thus it is
geschrieben, und so mußte der Christus     written, and thus it behoved Christ to
leiden und am dritten Tag auferstehen      suffer, and to rise from the dead the
aus den Toten                              third day:

47.  und in seinem Namen Buße und          24:47  And that repentance and
Vergebung der Sünden gepredigt werden      remission of sins should be preached in
allen Nationen, anfangend von              his name among all nations, beginning
Jerusalem.                                 at Jerusalem.

48.  Ihr aber seid Zeugen hiervon;         24:48  And ye are witnesses of these
                                           things.

49.  und siehe, ich sende die              24:49  And, behold, I send the promise
Verheißung meines Vaters auf euch. Ihr     of my Father upon you: but tarry ye in
aber, bleibt in der Stadt, bis ihr         the city of Jerusalem, until ye be
angetan werdet mit Kraft aus der Höhe.     endued with power from on high.

Himmelfahrt

Mk 16,19; Apg 1,9-12

50.  Er führte sie aber hinaus bis nach    24:50  And he led them out as far as to
Bethanien und hob seine Hände auf und      Bethany, and he lifted up his hands,
segnete sie.                               and blessed them.

51.  Und es geschah, während er sie        24:51  And it came to pass, while he
segnete, schied er von ihnen und wurde     blessed them, he was parted from them,
hinaufgetragen in den Himmel.              and carried up into heaven.

52.  Und sie warfen sich vor ihm nieder    24:52  And they worshipped him, and
und kehrten nach Jerusalem zurück mit      returned to Jerusalem with great joy:
großer Freude;

53.  und sie waren allezeit im Tempel      24:53  And were continually in the
und priesen Gott.                          temple, praising and blessing God. Amen.
| NT Menu |--------------------------- Select Another Chapter ------------------------ | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |