German
Elberfelder Bibel
Revelation English
King James Bible

Chapter 19
| NT Menu | -------------------------- Select Another Chapter ----------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
Jubel im Himmel über den Untergang
Babylons

1.  Nach diesem hörte ich [etwas] wie      19:1  And after these things I heard a
eine laute Stimme einer großen             great voice of much people in heaven,
Volksmenge im Himmel, die sprachen:        saying, Alleluia; Salvation, and glory,
Halleluja! Das Heil und die                and honour, and power, unto the Lord
Herrlichkeit und die Macht [sind]          our God:
unseres Gottes!

2.  Denn wahrhaftig und gerecht sind       19:2  For true and righteous are his
seine Gerichte; denn er hat die große      judgments: for he hath judged the great
Hure gerichtet, welche die Erde mit        whore, which did corrupt the earth with
ihrer Unzucht verdarb, und er hat das      her fornication, and hath avenged the
Blut seiner Knechte an ihr gerächt.        blood of his servants at her hand.

3.  Und zum zweitenmal sprachen sie:       19:3  And again they said, Alleluia And
Halleluja! Und ihr Rauch steigt auf in     her smoke rose up for ever and ever.
alle Ewigkeit.

4.  Und die vierundzwanzig Ältesten und    19:4  And the four and twenty elders
die vier lebendigen Wesen fielen           and the four beasts fell down and
nieder und beteten Gott an, der auf        worshipped God that sat on the throne,
dem Thron sitzt, und sagten: Amen,         saying, Amen; Alleluia.
Halleluja!

5.  Und eine Stimme kam vom Thron her,     19:5  And a voice came out of the
die sprach: Lobt unseren Gott, alle        throne, saying, Praise our God, all ye
seine Knechte, die ihr ihn fürchtet,       his servants, and ye that fear him,
die Kleinen und die Großen!                both small and great.

Das Hochzeitsmahl des Lammes

6.  Und ich hörte [etwas] wie eine         19:6  And I heard as it were the voice
Stimme einer großen Volksmenge und wie     of a great multitude, and as the voice
ein Rauschen vieler Wasser und wie ein     of many waters, and as the voice of
Rollen starker Donner, die sprachen:       mighty thunderings, saying, Alleluia:
Halleluja! Denn der Herr, unser Gott,      for the Lord God omnipotent reigneth.
der Allmächtige, hat die Herrschaft
angetreten.

7.  Laßt uns fröhlich sein und             19:7  Let us be glad and rejoice, and
frohlocken und ihm die Ehre geben;         give honour to him: for the marriage of
denn die Hochzeit des Lammes ist           the Lamb is come, and his wife hath
gekommen, und sein Weib hat sich           made herself ready.
bereitgemacht.

8.  Und ihr wurde gegeben, daß sie sich    19:8  And to her was granted that she
kleide in feine Leinwand, glänzend,        should be arrayed in fine linen, clean
rein; denn die feine Leinwand sind die     and white: for the fine linen is the
gerechten Taten der Heiligen.              righteousness of saints.

9.  Und er spricht zu mir: Schreibe:       19:9  And he saith unto me, Write,
Glückselig, die geladen sind zum           Blessed are they which are called unto
Hochzeitsmahl des Lammes! Und er           the marriage supper of the Lamb. And he
spricht zu mir: Dies sind die              saith unto me, These are the true
wahrhaftigen Worte Gottes.                 sayings of God.

10.  Und ich fiel zu seinen Füßen          19:10  And I fell at his feet to
nieder, ihn anzubeten. Und er spricht      worship him. And he said unto me, See
zu mir: Siehe zu, [tu es] nicht! Ich       thou do it not: I am thy fellowservant,
bin dein Mitknecht und der deiner          and of thy brethren that have the
Brüder, die das Zeugnis Jesu haben.        testimony of Jesus: worship God: for
Bete Gott an! Denn das Zeugnis Jesu        the testimony of Jesus is the spirit of
ist der Geist der Weissagung. Christus     prophecy.
besiegt das Tier und sein Heer

11.  Und ich sah den Himmel geöffnet,      19:11  And I saw heaven opened, and
und siehe, ein weißes Pferd, und der       behold a white horse; and he that sat
darauf saß, heiát `Treu und                upon him was called Faithful and True,
`Wahrhaftig, und er richtet und führt      and in righteousness he doth judge and
Krieg in Gerechtigkeit.                    make war.

12.  Seine Augen aber sind eine            19:12  His eyes were as a flame of
Feuerflamme, und auf seinem Haupt sind     fire, and on his head were many crowns;
viele Diademe, und er trägt einen          and he had a name written, that no man
Namen geschrieben, den niemand kennt       knew, but he himself.
als nur er selbst;

13.  und er ist bekleidet mit einem in     19:13  And he was clothed with a
Blut getauchten Gewand, und sein Name      vesture dipped in blood: and his name
heißt: Das Wort Gottes.                    is called The Word of God.

14.  Und die Kriegsheere, die im Himmel    19:14  And the armies which were in
sind, folgten ihm auf weißen Pferden,      heaven followed him upon white horses,
bekleidet mit weißer, reiner Leinwand.     clothed in fine linen, white and clean.

15.  Und aus seinem Mund geht ein          19:15  And out of his mouth goeth a
scharfes Schwert hervor, damit er mit      sharp sword, that with it he should
ihm die Nationen schlage; und er wird      smite the nations: and he shall rule
sie hüten mit eisernem Stab, und er        them with a rod of iron: and he
tritt die Kelter des Weines des Grimmes    treadeth the winepress of the
des Zornes Gottes, des Allmächtigen.       fierceness and wrath of Almighty God.

16.  Und er trägt auf seinem Gewand und    19:16  And he hath on his vesture and
an seiner Hüfte einen Namen                on his thigh a name written, KING OF
geschrieben: König der Könige und Herr     KINGS, AND LORD OF LORDS.
der Herren.

17.  Und ich sah einen Engel in der        19:17  And I saw an angel standing in
Sonne stehen, und er rief mit lauter       the sun; and he cried with a loud
Stimme und sprach zu allen Vögeln, die     voice, saying to all the fowls that fly
hoch oben am Himmel fliegen: Kommt         in the midst of heaven, Come and gather
her, versammelt euch zum großen Mahl       yourselves together unto the supper of
Gottes,                                    the great God;

18.  damit ihr Fleisch von Königen         19:18  That ye may eat the flesh of
freßt und Fleisch von Obersten und         kings, and the flesh of captains, and
Fleisch von Mächtigen und Fleisch von      the flesh of mighty men, and the flesh
Pferden und von denen, die darauf          of horses, and of them that sit on
sitzen, und Fleisch von allen, sowohl      them, and the flesh of all men, both
von Freien als Sklaven, sowohl von         free and bond, both small and great.
Kleinen als Großen!

19.  Und ich sah das Tier und die          19:19  And I saw the beast, and the
Könige der Erde und ihre Heere             kings of the earth, and their armies,
versammelt, um mit dem, der auf dem        gathered together to make war against
Pferd saß, und mit seinem Heer Krieg zu    him that sat on the horse, and against
führen.                                    his army.

20.  Und es wurde ergriffen das Tier       19:20  And the beast was taken, and
und der falsche Prophet - der mit ihm      with him the false prophet that wrought
war und die Zeichen vor ihm tat, durch     miracles before him, with which he
die er die verführte, die das              deceived them that had received the
Malzeichen des Tieres annahmen und sein    mark of the beast, and them that
Bild anbeteten -, lebendig wurden die      worshipped his image. These both were
zwei in den Feuersee geworfen, der mit     cast alive into a lake of fire burning
Schwefel brennt.                           with brimstone.

21.  Und die übrigen wurden getötet mit    19:21  And the remnant were slain with
dem Schwert, das aus dem Mund dessen       the sword of him that sat upon the
hervorging, der auf dem Pferd saß; und     horse, which sword proceeded out of his
alle Vögel wurden von ihrem Fleisch        mouth: and all the fowls were filled
gesättigt.                                 with their flesh.
| NT Menu |----------------------- Select Another Chapter: ---------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |