German
Elberfelder Bibel
Revelation English
King James Bible

Chapter 2
| NT Menu | -------------------------- Select Another Chapter ----------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
Sendschreiben an Ephesus

1.  Dem Engel der Gemeinde in Ephesus      2:1  Unto the angel of the church of
schreibe: Dies sagt der, der die           Ephesus write; These things saith he
sieben Sterne in seiner Rechten hält,      that holdeth the seven stars in his
der inmitten der sieben goldenen           right hand, who walketh in the midst of
Leuchter wandelt:                          the seven golden candlesticks;

2.  Ich kenne deine Werke und deine        2:2  I know thy works, and thy labour,
Mühe und dein Ausharren, und daß du        and thy patience, and how thou canst
Böse nicht ertragen kannst; und du         not bear them which are evil: and thou
hast die geprüft, die sich Apostel         hast tried them which say they are
nennen und es nicht sind, und hast sie     apostles, and are not, and hast found
als Lügner erkannt;                        them liars:

3.  und du hast Ausharren und hast         2:3  And hast borne, and hast patience,
[vieles] getragen um meines Namens         and for my name's sake hast laboured,
willen und bist nicht müde geworden.       and hast not fainted.

4.  Aber ich habe gegen dich, daß du       2:4  Nevertheless I have somewhat
deine erste Liebe verlassen hast.          against thee, because thou hast left
                                           thy first love.

5.  Denke nun daran, wovon du gefallen     2:5  Remember therefore from whence
bist, und tue Buße und tue die ersten      thou art fallen, and repent, and do the
Werke! Wenn aber nicht, so komme ich       first works; or else I will come unto
dir und werde deinen Leuchter von          thee quickly, and will remove thy
seiner Stelle wegrücken, wenn du nicht     candlestick out of his place, except
Buße tust.                                 thou repent.

6.  Aber dies hast du, daß du die Werke    2:6  But this thou hast, that thou
der Nikolaiten haßt, die auch ich          hatest the deeds of the Nicolaitanes,
hasse.                                     which I also hate.

7.  Wer ein Ohr hat, höre, was der         2:7  He that hath an ear, let him hear
Geist den Gemeinden sagt! Wer              what the Spirit saith unto the
überwindet, dem werde ich zu essen         churches; To him that overcometh will I
geben von dem Baum des Lebens, welcher     give to eat of the tree of life, which
in dem Paradies Gottes ist.                is in the midst of the paradise of God.

Sendschreiben an Smyrna

8.  Und dem Engel der Gemeinde in          2:8  And unto the angel of the church
Smyrna schreibe: Dies sagt der Erste       in Smyrna write; These things saith the
und der Letzte, der tot war und wieder     first and the last, which was dead, and
lebendig wurde:                            is alive;

9.  Ich kenne deine Drangsal und deine     2:9  I know thy works, and tribulation,
Armut - du bist aber reich - und die       and poverty, (but thou art rich) and I
Lästerung von denen, die sagen, sie        know the blasphemy of them which say
seien Juden, und es nicht sind,            they are Jews, and are not, but are the
sondern eine Synagoge des Satans.          synagogue of Satan.

10.  Fürchte dich nicht vor dem, was du    2:10  Fear none of those things which
leiden wirst! Siehe, der Teufel wird       thou shalt suffer: behold, the devil
[einige] von euch ins Gefängnis            shall cast some of you into prison,
werfen, damit ihr geprüft werdet, und      that ye may be tried; and ye shall have
ihr werdet Drangsal haben zehn Tage.       tribulation ten days: be thou faithful
Sei treu bis zum Tod, und ich werde        unto death, and I will give thee a
dir den Siegeskranz des Lebens geben.      crown of life.

11.  Wer ein Ohr hat, höre, was der        2:11  He that hath an ear, let him hear
Geist den Gemeinden sagt! Wer              what the Spirit saith unto the
überwindet, wird keinen Schaden            churches; He that overcometh shall not
erleiden von dem zweiten Tod.              be hurt of the second death.

Sendschreiben an Pergamon

12.  Und dem Engel der Gemeinde in         2:12  And to the angel of the church in
Pergamon schreibe: Dies sagt der, der      Pergamos write; These things saith he
das zweischneidige, scharfe Schwert        which hath the sharp sword with two
hat:                                       edges;

13.  Ich weiß, wo du wohnst: wo der        2:13  I know thy works, and where thou
Thron des Satans ist; und du hältst        dwellest, even where Satan's seat is:
meinen Namen fest und hast meinen          and thou holdest fast my name, and hast
Glauben nicht verleugnet, auch in den      not denied my faith, even in those days
Tagen des Antipas, meines treuen           wherein Antipas was my faithful martyr,
Zeugen, der bei euch, wo der Satan         who was slain among you, where Satan
wohnt, ermordet worden ist.                dwelleth.

14.  Aber ich habe ein weniges gegen       2:14  But I have a few things against
dich, daß du solche dort hast, welche      thee, because thou hast there them that
die Lehre Bileams festhalten, der den      hold the doctrine of Balaam, who taught
Balak lehrte, eine Falle vor die Söhne     Balac to cast a stumblingblock before
Israels hinzustellen, so daß sie           the children of Israel, to eat things
Götzenopfer aßen und Unzucht trieben.      sacrificed unto idols, and to commit
                                           fornication.

15.  So hast auch du solche, die in        2:15  So hast thou also them that hold
gleicher Weise die Lehre der               the doctrine of the Nicolaitanes, which
Nikolaiten festhalten.                     thing I hate.

16.  Tu nun Buße! Wenn aber nicht, so      2:16  Repent; or else I will come unto
komme ich dir bald und werde Krieg mit     thee quickly, and will fight against
ihnen führen mit dem Schwert meines        them with the sword of my mouth.
Mundes.

17.  Wer ein Ohr hat, höre, was der        2:17  He that hath an ear, let him hear
Geist den Gemeinden sagt! Wer              what the Spirit saith unto the
überwindet, dem werde ich von dem          churches; To him that overcometh will I
verborgenen Manna geben; und ich werde     give to eat of the hidden manna, and
ihm einen weißen Stein geben und, auf      will give him a white stone, and in the
den Stein geschrieben, einen neuen         stone a new name written, which no man
Namen, den niemand kennt, als wer ihn      knoweth saving he that receiveth it.
empfängt.
                                           
Sendschreiben an Thyatira

18.  Und dem Engel der Gemeinde in         2:18  And unto the angel of the church
Thyatira schreibe: Dies sagt der Sohn      in Thyatira write; These things saith
Gottes, der Augen hat wie eine             the Son of God, who hath his eyes like
Feuerflamme und Füße gleich glänzendem     unto a flame of fire, and his feet are
Erz:                                       like fine brass;

19.  Ich kenne deine Werke und deine       2:19  I know thy works, and charity,
Liebe und deinen Glauben und deinen        and service, and faith, and thy
Dienst und dein Ausharren und [weiß,       patience, and thy works; and the last
daß] deine letzten Werke mehr sind als     to be more than the first.
die ersten.

20.  Aber ich habe gegen dich, daß du      2:20  Notwithstanding I have a few
das Weib Isebel gewähren läßt, die         things against thee, because thou
sich eine Prophetin nennt und meine        sufferest that woman Jezebel, which
Knechte lehrt und verführt, Unzucht zu     calleth herself a prophetess, to teach
treiben und Götzenopfer zu essen.          and to seduce my servants to commit
                                           fornication, and to eat things
                                           sacrificed unto idols.

21.  Und ich gab ihr Zeit, damit sie       2:21  And I gave her space to repent of
Buße tue, und sie will nicht Buáe tun      her fornication; and she repented not.
von ihrer Unzucht.

22.  Siehe, ich werfe sie aufs Bett und    2:22  Behold, I will cast her into a
die, welche Ehebruch mit ihr treiben,      bed, and them that commit adultery with
in große Drangsal, wenn sie nicht Buáe     her into great tribulation, except they
tun von ihren Werken.                      repent of their deeds.

23.  Und ihre Kinder werde ich mit dem     2:23  And I will kill her children with
[Pest-]Tod töten, und alle Gemeinden       death; and all the churches shall know
werden erkennen, daß ich es bin, der       that I am he which searcheth the reins
Nieren und Herzen erforscht; und ich       and hearts: and I will give unto every
werde euch einem jeden nach euren          one of you according to your works.
Werken geben.

24.  Euch aber sage ich, den übrigen in    2:24  But unto you I say, and unto the
Thyatira, allen, die diese Lehre nicht     rest in Thyatira, as many as have not
haben, welche die Tiefen des Satans,       this doctrine, and which have not known
wie sie es nennen, nicht erkannt           the depths of Satan, as they speak; I
haben: Ich werfe keine andere Last auf     will put upon you none other burden.
euch;

25.  doch was ihr habt, haltet fest,       2:25  But that which ye have already
bis ich komme.                             hold fast till I come.

26.  Und wer überwindet und meine Werke    2:26  And he that overcometh, and
bis ans Ende bewahrt, dem werde ich        keepeth my works unto the end, to him
Macht über die Nationen geben;             will I give power over the nations:

27.  und er wird sie hüten mit eisernem    2:27  And he shall rule them with a rod
Stab, wie Töpfergefäße zerschmettert       of iron; as the vessels of a potter
werden,                                    shall they be broken to shivers: even
                                           as I received of my Father.

28.  wie auch ich von meinem Vater         2:28  And I will give him the morning
empfangen habe; und ich werde ihm den      star.
Morgenstern geben.

29.  Wer ein Ohr hat, höre, was der        2:29  He that hath an ear, let him hear
Geist den Gemeinden sagt!                  what the Spirit saith unto the churches.
| NT Menu |----------------------- Select Another Chapter: ---------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |